英語の「及び」「並びに」は、いずれも「and」

英文契約書に「and」が出てきたときは、「及び」なのか「並びに」なのかを的確に読まなくてはいけません。
A and B (A及びB)
A,B and C (A、B及びC)
A,B,C and D (A、B、C及びD)
A and B,and C (A及びB並びにC)
A,B and C,and D (A、B及びC並びにD)

 この場合、「* and *」を「及び」と訳し、「,and *」を「並びに」と訳します。